HOME > Tips for English Learners

Text Size

small

medium

large


Tips for English Learners

die-hard

(例文)My father is a die-hard soccer fan.

強い主張や信念などを持ったという意味の形容詞です。例文の訳は「父は筋金入りのサッカーファンだ」などとなります。

out of favor

(例文)The ruling party may fall out of favor with the public.

支持されている状態から外れていること。つまり、支持されていない、人気を失っているという状況を表す言葉です。例文は「与党は支持を失うかもしれない」という意味です。

common cold

(例文)A mild case may look like the common cold.

風邪のこと。例文は「軽症の場合、風邪のように見える」という意味です。

vulnerable

(例文)The government will provide more support to vulnerable people.

弱い、脆弱(ぜいじゃく)な。例文は「政府は弱者への支援を増やす」という意味です。

let the genie out of the bottle

(例文)The conservative leader let the genie out of the bottle by visiting a shrine honoring convicted war criminals.

「アラジンと魔法のランプ」で魔人が出てきて一連の騒動が起きる様子を思い浮かべてください。例文は「保守派のリーダーが戦犯を祭った神社を参拝したことで、収集のつかない事態を引き起こした」と訳せます。

affinity

(例文)The dog has an affinity for children.

相性や好みなどの意味があります。例文は「その犬は子供たちに親近感を抱いている」と訳すことができます。

reciprocate

(例文)Japan will cut tariffs on U.S. farm products, while the United States will reciprocate with similar measures for Japanese industrial products.

報いる、お返しをする。例文は「日本は米農産物への関税を削減し、米国は(お返しに)日本の工業品に対して同様の対応を取る」と訳すことができます。

cry foul

(例文)He cried foul over a decision to bar him from the competition.

非難する、不当だと訴える。例文は「彼は試合から締め出されたことは不当だと訴えた」と訳せます。

talismanic

(例文)He was lauded as the team's talismanic leader.

守護神的な不思議な力を持つという意味の言葉です。例文の訳は「彼はチームの守護神的リーダーとたたえられた」などとなります。

stockpile

(例文)The government has sent stockpiled relief goods to affected areas.

備蓄する、貯蔵するという意味です。例文の訳は「政府は備蓄していた支援物資を被災地域に送った」などとなります。

Aomori Tourism Information

HEADLINES

POLITICS
Japan Not in Situation to Declare Coronavirus Emergency: PM Abe
ECONOMY
Japan NSC Creates Economic Affairs Unit, Covering Cybersecurity, COVID-19 Impact
SPORTS
MLB Extends Financial Support for Minor Leaguers at Least to May 31
OTHER
Coronavirus Spread Alters Introduction Ceremonies for New Workers at Govt, Biz

AFP-JIJI PRESS NEWS JOURNAL


Photos