HOME > Tips for English Learners

Text Size

small

medium

large


Tips for English Learners

no-brainer

(例文)Rebuilding the company's finances seems like a no-brainer for the new chief executive officer.

頭を悩ます必要のない簡単な事柄を表す言葉です。例文は「その会社の財務立て直しは新最高経営責任者(CEO)には難題ではなさそうだ」という意味です。

hide one's head in the sand

(例文)The problem does not go away if you hide your head in the sand.

現実を直視しようとしない様子を表す言葉です。例文は「現実から目をそらしたら、その問題は解決しない」という意味です。

household name

(例文)He became a household name after releasing his debut album.

世間でよく知られた人や物のことです。例文は「彼はデビューアルバム発表後、有名人となった」という意味です。

rocket science

(例文)It is not rocket science.

直訳するとロケット科学ですが、理解困難なことを表す言葉として使われます。例文は「それは難しいことではない」という意味です。

running water

(例文)"At least 10,000 homes are left without running water."

水道水のことです。例文は「少なくとも1万戸が断水している」という意味です。

get along

(例文)He does not get along with the head coach.

良い関係にあるという意味があります。例文は「彼は監督と反りが合わない」と訳すことができます。

call the shots

(例文)"In the end, it is him who calls the shots."

仕切る、支配する。例文は「最終的な決定権は彼にある」という意味です。

swan song

(例文)The Tokyo Olympics will be his swan song as a player.

引退や死去を前にした最後の活動という意味があります。例文は「東京五輪が彼の現役最後の舞台となる」と訳すことができます。

contingency plan

(例文)The company came up with a contingency plan to keep it operating.

緊急時対応計画。例文は「その会社は業務継続のための緊急時対応計画を策定した」という意味です。

in store

(例文)There was a pleasant surprise in store for students.

起ころうとしている、用意されているといった意味があります。例文は「予期せぬ朗報が生徒たちを待ち受けていた」と訳すことができます。

fall flat

(例文)His efforts to do the same fell flat.

失敗する、うまくいかないといった意味があります。例文の訳は「彼は同じことをしようとしたがうまくいかなかった」などとなります。

Aomori Tourism Information

HEADLINES

POLITICS
Average Assets of Suga Cabinet's Ministers Stand at 106 M. Yen
ECONOMY
Japan Airlines Braces for Up to 270 B. Yen in Group Net Loss for FY 2020
SPORTS
NFL: Falcons Defeat Panthers 25-17 for 2nd Win
OTHER
Donations Top 5 B. Yen for Reconstruction of Fire-Hit Shuri Castle in Okinawa

AFP-JIJI PRESS NEWS JOURNAL


Photos