HOME > Tips for English Learners

Text Size

small

medium

large


Tips for English Learners

troubleshoot

(例文)The troubleshooting panel issued a ruling in favor of Japan.

紛争や問題を調停する、解決する。例文は「紛争解決機関は日本勝訴の判決を下した」という意味です。

from scratch

(例文)The government will review the regulation from scratch.

最初から、一から。例文は「政府はその規制を一から見直す」という意味です。

head

(例文)It seems almost impossible for the team to win the tournament no matter who heads it.

「頭」を表す単語ですが、派生的に集団の長、リーダーという意味もあります。集団の長、リーダーを務めるという意味の動詞にもなり、例文は「誰がこのチームを率いようと、トーナメントで優勝するのはほぼ不可能であろう」などと訳すことができます。

swear black is white

(例文)He swears black is white if it suits him.

「手段を選ばない」「黒を白と言う」といった意味です。例文の訳は「彼は自分に都合が良ければ、手段を選ばない」などとなります。

in the midst of

(例文)The financial industry is in the midst of major innovative changes.

真ん中にあるという意味です。例文は「金融業界は大きな変革の真っただ中にある」と訳せます。

olive branch

(例文)He offered an olive branch to his political rivals after winning an election.

直訳すると「オリーブの枝」となるこの言葉には平和や和解の申し出という意味があります。例文の訳は「彼は選挙に勝った後、政敵らに和解を申し出た」などとなります。

flourish

(例文)Plants flourish in the rich soil here.

例文では「(植物などが)よく育つ」という意味で使われており、「植物はここの肥沃(ひよく)な土地でよく育つ」と訳すことができます。

dress up

(例文)Company A used as many accounting techniques as it has to dress up earnings figures.

「着飾る」という意味に加え、物事を本来の姿以上によく見せるという意味があります。例文は「A社は決算内容を取り繕うとして、持てる会計技術を駆使した」。

face the music

(例文)The politician faced the music for his sexist joke made at a press conference.

自分の行いが招いた結果の報いや批判を甘んじて受け入れることを表す慣用句です。例文は「その政治家は記者会見上で性差別的なジョークを飛ばした報いを受けた」という意味です。

competent

(例文)The suspect is mentally competent to take criminal responsibility.

一定の目的を果たすために十分な能力があることを意味する形容詞。例文は「被疑者は精神面から刑事責任能力がある」という意味です。

HEADLINES

POLITICS
South, North Korea Set Up Direct Hotline between Leaders for 1st Time in History
ECONOMY
Japan's Crude Steel Production Falls 0.3% in Fiscal 2017, 1st Decline in 2 Years
SPORTS
Soccer: Fired Japan Coach Halilhodzic to Hold Press Conference in Tokyo April 27
OTHER
Body of 5th Victim of Landslide in Southwestern Japan's Oita Prefecture Found

AFP-JIJI PRESS NEWS JOURNAL


Photos