HOME > Tips for English Learners

Text Size

small

medium

large


Tips for English Learners

salvage

(例文)After the scandal came to light, the company went to great lengths to salvage its reputation.

引き揚げる、回収する、救助する、回復するなどの意味があります。例文は「あの事件が発覚後、会社は評判の回復に必死だった」と訳せます。

stealth intervention

(例文)Japanese monetary authorities are believed to have carried out stealth intervention to curb the yen's rapid fall.

覆面介入。通貨当局が公表せずに秘密裏に行う為替の市場介入のことです。例文は「日本の通貨当局は、急激な円安を阻止するために覆面介入を行ったとみられる」という意味です。

devour

(例文)A large fire devoured the town.

滅ぼす、むさぼり食う。例文は「大規模な火災が町を焼き尽くした」という意味です。

frantic

(例文)His frantic attempt to rescue his wife ended in failure.

必死のという意味があります。例文は「彼の妻を助けようとする必死の試みは失敗に終わった」などと訳せます。

moment of truth

(例文)This meeting is a moment of truth in the fight against climate change.

正念場、決定的瞬間。例文は「気候変動対策をめぐっては今回の会合が正念場となる」という意味です。

bend over backward

(例文)Our company will bend over backward to meet our customers' needs

全力を尽くすという意味があります。例文の訳は「わが社は顧客のニーズに応えるため全力を尽くす」などとなります。

have the luxury

(例文)We do not have the luxury of waiting another 10 years.

余裕がある。例文は「われわれにはさらに10年も待つ余裕はない」という意味です。

tried and true

(例文)This is a tried and true method to keep risks to a minimum.

有効性などが立証済みであること。例文は「これはリスクを最小限に抑える確実な方法だ」という意味です。

off the shelf

(例文)The vaccine can be pulled off the shelf.

在庫があって、容易に入手可能な状況のこと。例文は「そのワクチンはすぐに手に入る」という意味です。

turn the tables

(例文)The home team turned the tables to win a back-to-back title.

形勢が逆転することです。例文は「形勢が逆転し地元チームが連覇を果たした」という意味です。

HEADLINES

POLITICS
China Announces "Zero-COVID" Policy Easing Measures
ECONOMY
Japan Space Startup to Launch Own Moon Lander from Florida Sun.
SPORTS
MLB: FA Senga from Japan Gets Multiple-Year Deal Offer
OTHER
Singer-Songwriter Yumin to Collaborate with Past Her at NHK Kohaku Utagassen

AFP-JIJI PRESS NEWS JOURNAL


Photos