HOME > Tips for English Learners

Text Size

small

medium

large


Tips for English Learners

me-too

(例文)The store implemented a me-too price increase.

まねをした、右ならえの。例文は「その店は便乗値上げをした」という意味です。

hit on

(例文)"""I hit on a great idea!"" the novelist shouted."

「ふと思いつく」という意味です。例文の訳は「小説家は『すごい考えがひらめいたぞ』と叫んだ」などとなります。

leg

(例文)The final leg of the journey includes a stop in Tokyo.

区間、行程という意味があります。例文は「旅の最後の行程には東京滞在が予定されている」と訳すことができます。

ink

(例文)The athlete inked a contract with a new team.

署名する。例文は「選手は新たなチームと契約を結んだ」という意味です。

tete-a-tete

(例文)"The two leaders will hold a tete-a-tete, joined only by interpreters."

1対1の(会談)。例文は「両首脳は通訳のみを介した1対1の会談を行う」という意味です。

shenanigan

(例文)The teacher put up with their shenanigans.

悪ふざけ、いたずら。通常複数形で使われます。例文は「教師は彼らのいたずらに耐えた」と訳すことができます。

nepotism and favoritism

(例文)Measures were implemented to rule out nepotism and favoritism from the workplace.

縁故主義とえこひいき。例文は「縁故主義とえこひいきを職場から排除するための施策が講じられた」と訳せます。

indecisive

(例文)He lost his re-election bid because he was seen as an indecisive leader.

決断力のない。例文の訳は「彼は決断力のない指導者と見られたため、再選の企ては失敗に終わった」などとなります。

pile pressure on

(例文)The prolonged store closures piled pressure on the economy.

圧力をかける、圧迫する。例文は「長引く店の閉鎖によって経済は圧迫された」となります。

placebo effect

(例文)The purported alternative treatment produces little more than a placebo effect.

偽薬効果。薬効のない偽薬を服用しても心理的作用で症状が改善することがあり、その効果のことを言います。例文の訳は「その代替療法とされるものには、偽薬効果以上の効果はほとんどない」などとなります。

in my book

(例文)"In my book, nobody in this school is better at singing than Maria."

私の意見では。例文は「私に言わせれば、この学校でマリアほど歌がうまい人はいない」となります。

Aomori Tourism Information

HEADLINES

POLITICS
US, Others Beginning to Toughen Coronavirus Restrictions as Delta Variant Rages
ECONOMY
Retailers, Restaurant Chains Shutting Outlets as COVID-19 Spreads among Workers
SPORTS
Tokyo Olympics: Ikeda Wins Silver, Yamanishi Bronze in Men's 20-km Race Walk
OTHER
Belarusian Athlete Thanks Japan Govt after Arrival in Poland

AFP-JIJI PRESS NEWS JOURNAL


Photos